Dresden den 20. Dec. 95.
Hochgeehrtester Herr,
Ew. Wohlgeb. würden mich durch eine Zeile Antwort betreff die Uebersetzung des Essai sur la vie de Barthelemy par Mancini [beehren]. – Es steht zwar im Intelligenzblatt der Allg. Litt. Zeitung vom 27ten Octob[er] eine Ankündigung, allein da sich weder der Verleger noch der Uebersetzer genannt hat, so glaube ich <für meine Person> nicht die geringste Rücksicht darauf nehmen zu müssen. – Sollten Sie eben dieser Meynung seyn, so werden Sie selbst am besten ermessen können, in wiefern eine Ankündigung noch nöthig und nützlich seyn möchte.
Ich verharre mit vollkommenster Hochachtung
Ew. Wohlgeb.
gehorsamster
Friedrich Schlegel
Mohrenstrasse nro. 748.
Hochgeehrtester Herr,
Ew. Wohlgeb. würden mich durch eine Zeile Antwort betreff die Uebersetzung des Essai sur la vie de Barthelemy par Mancini [beehren]. – Es steht zwar im Intelligenzblatt der Allg. Litt. Zeitung vom 27ten Octob[er] eine Ankündigung, allein da sich weder der Verleger noch der Uebersetzer genannt hat, so glaube ich <für meine Person> nicht die geringste Rücksicht darauf nehmen zu müssen. – Sollten Sie eben dieser Meynung seyn, so werden Sie selbst am besten ermessen können, in wiefern eine Ankündigung noch nöthig und nützlich seyn möchte.
Ich verharre mit vollkommenster Hochachtung
Ew. Wohlgeb.
gehorsamster
Friedrich Schlegel
Mohrenstrasse nro. 748.